Письменные и изобразительные источники по архитектуре Персии и Средней Азии эпохи владычества Тимура и Тимуридов
DOI:
https://doi.org/10.21638/spbu15.2022.409Аннотация
Рассматривается ценнейший источник по культуре и архитектуре Персии и Средней Азии эпохи правления Тимура (конец XIV — начало XV в.) — дневник испанского посла ко двору Тимура. Этот источник очень важен в аспекте предлагаемого авторами нового методологического подхода. На современном этапе развития исследований по персидской и среднеазиатской архитектуре тимуридского периода, наряду с проблемой анализа стиля и памятников, актуальна проблема синтеза полученных данных в единый цельный образ и поиск его культурологических корней. Базой для такого синтеза должна стать реконструкция «первоначального» общего впечатления от этой архитектуры и культуры Тимуридов. Подобную реконструкцию авторы статьи осуществляют на основе изучения современного архитектуре эпохи Тимура указанного письменного источника начала XV в. — дневника испанского гранда Руи Гонсалеса де Клавихо, входившего в состав испанского посольства, отправленного кастильским королем Генрихом III ко двору Тимура (1403‒1406). Будучи человеком образованным и восприимчивым к новому, Клавихо сумел вычленить характерные черты мировосприятия человека Востока, в первую очередь восточного деспота, и связанные с ними особенности искусства Востока. Он и его коллеги по посольству обратили внимание на хитрость, вероломство, изобретательность, скрытность восточных правителей. Испанцев поразили роскошь, мощь и богатство державы Тимура, находившейся в зените славы. Привыкшие к стабильности архитектурных образов в родной Испании, члены посольства были поражены изменчивостью художественных образов Востока. Они обратили внимание на любовь народов Востока к свободным драпировкам, отдающимся на волю ветра, как в конструкциях шатров правителя и его придворных, так и в покрое праздничных женских одежд, по своему характеру хорошо согласующихся с убранством архитектурных построек. Испанские посланники выявили подвластное именно первому и самому верному свежему впечатлению, цепко схватывающему основное, отличие архитектуры державы Тимура от современной ей европейской. Это отличие состояло в стремлении создать образ меняющийся, многообразный, текучий, подвижный, не разгадываемый мгновенно и полный тайны и в то же время поражающий воображение своей роскошью и богатством и созвучный мировосприятию и отношению к жизни своих создателей, заказчиков и зрителей. Вывод о специфике тимуридской архитектуры, сделанный на основе исследования дневника испанского посла, подкрепляется обращением авторов статьи к анализу письменных и изобразительных источников, созданных представителями изучаемой культуры.
Ключевые слова:
искусство Персии, искусство Средней Азии, архитектура державы Тимура, испано-персидские культурные контакты, испано-среднеазиатские культурные контакты, восприятие Востока европейцами, специфика искусства Тимуридов, Руи Гонсалес де Клавихо, испанское посольство XV в.
Скачивания
Библиографические ссылки
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Статьи журнала «Вестник Санкт-Петербургского университета. Искусствоведение» находятся в открытом доступе и распространяются в соответствии с условиями Лицензионного Договора с Санкт-Петербургским государственным университетом, который бесплатно предоставляет авторам неограниченное распространение и самостоятельное архивирование.